來自香港的 19 歲劍橋大學學生葉晉瑋(Eric Yip),憑藉詩作 Fricatives 奪得英國國家詩詞比賽(National Poetry Competition)冠軍,為史上最年輕得獎者,廣受港人關注。他在訪問提到,創作受美籍越南裔詩人王鷗行(Ocean Vuong)經歷啟迪,究竟王鷗行是何許人?他又如何鼓勵葉晉瑋在內的非英語母語作家?
英詩
|共4篇|
【語文陶話廊】黃宏發英譯唐詩:為譯詩添上節奏
中詩英譯玄機處處,精彩的譯本除了用字精準,亦講求詩的結構和韻律。今集「語文陶話廊」,前香港立法局主席黃宏發帶來李白另一作品「山中問答」英譯本,與陶傑交流為譯詩添節奏的法門。
【語文陶話廊】黃宏發英譯唐詩:如何翻譯李白的瀟灑
中詩英譯,講究之處在於翻譯者挑選字詞時,如何保留原文的氣氛和情感。今集「語文陶話廊」,前香港立法局主席黃宏發帶來其「夏日山中」英譯本,與陶傑談談翻譯李白瀟灑風格的心得。
【語文陶話廊】黃宏發英譯唐詩:翻譯是創作
「翻譯」除了是語文轉換的過程,亦包含了翻譯者創作的部分,而如何保留作品的文化神髓,是一門大學問。今集「語文陶話廊」,陶傑就請來前香港立法局主席黃宏發分享其「征人怨」英譯本,講解英譯唐詩的心得。