典雅的英國口音是否令人稱羨?演出電影「無聲絕境」(A Quiet Place)的英國女星 Emily Blunt 就曾多次公開表示,希望兩名年幼女兒可以像她一樣操英國口音,而非丈夫 John Krasinski 的美式英語。直到去年,女兒們到倫敦讀書,終於重拾英腔,令 Blunt 喜不自勝。據「華爾街日報」報道,美國各地兒童亦開始說起英國用語,靠的卻是一年來不斷看卡通 Peppa Pig。
今年 5 月,加州幼稚園生 Dani 用優雅的英國口音說出:「媽媽,你要去找視光師(Optician)嗎?」其父 Matias Cavallin 憶述:「我們心想『甚麼?』,這已是大學級別的詞語,我從沒用過這個生字。」像 5 歲的 Dani 一樣,美國很多孩子在過去一年因遠離原有社交圈,轉而沉迷收看英國學前電視卡通系列 Peppa Pig,由此習得一口在美國不常聽見的詞彙及英國口音。
疫症大流行開始時,任職公關經理的 Cavallin 偶然發現這套卡通,認為會是溫馨的家庭節目,所以當妻子到辦公室而他在家工作,就會讓 Dani 看卡通。他指久而久之,女兒說話時開始用英式詞彙,像他由「Papa」變成「Daddy」;加油站由「Gas station」變成「Petrol station」;餅乾由「Cookies」變成「Biscuits」;他端著一杯咖啡,Dani 卻問:「你現在在喝茶嗎?」Dani 的祖父母是阿根廷移民,主要講西班牙語,兩老打趣道:「我們一開始已聽不懂她說甚麼,現在她還要說英國英語?」
娛樂顧問公司 Parrot Analytics 根據節目的網上播放及討論頻率等因素,追蹤觀眾對電視節目的需求。公司表示,截至今年 2 月的 12 個月內,Peppa Pig 為全球第二受歡迎的兒童卡通片,僅次於「海綿寶寶」(SpongeBob SquarePants)。母公司 Entertainment One 在一份聲名中指出:「年輕的 Peppa 影迷視她為朋友…… 而且就像我們看待自己鍾愛的朋友那樣,會吸收對方某些特長。模仿是最真誠的恭維。」一些家長更說,這個節目讓孩子更能接受家中弟弟,因為 Peppa 也有弟弟。
住在波士頓的 Tess Darci 說,這部卡通令她的女兒 Cecilie 說話像個「小淑女」,「她總是說『極好』(Lovely)、『請』(Please)和『謝謝』(Thank you)。」現在 Darci 會用 Peppa 的用語教授女兒新事物,像波士頓近日停電,Darci 向女兒稱之為「Power cut」,而非美國慣用的「Power outage」。Cecilie 因為看過 Peppa Pig 講述雷暴的一集,從而知道這個英式說法。Darci 認為,這部卡通同時可讓女兒接觸到新文化,尤其是在全球旅遊停擺的一年,「至少她能與 Peppa 一起去意大利,又可以了解倫敦,還認識英女皇」。