阿富汗:亂世中蓬勃的出版業

A+A-
圖片來源:路透社

從 1990 年代被塔利班佔領,到 2000 年後遭美國攻佔,阿富汗一直處於經濟衰敗,社會貧困,軍閥割據一方的狀態,人民無家可歸,流離失所,即是所謂的「失敗國家」。近年經濟才回復增長,但在阿富汗,尤其是於首都喀布爾,炸彈襲擊時有發生。在亂世中,為生計以及為生命人人自危,出版行業卻正蓬勃發展。

即使國家的識字率仍然低下,在阿富汗每 5 個成年人中只有 2 個能夠閱讀,但無阻阿富汗出版業復甦。在動盪不安的社會,書本更能慰藉心靈。阿富汗一間線上圖書館的創辦人 Jamshid Hashimi 這樣說:「我認為在任何環境,或許特別是在戰爭中,閱讀讓人於日常生活中稍稍停下來,隔絕讀者於周遭環境,讓他們沉醉於書本之中。」他表示,在阿富汗,閱讀為「情感生存的手段」。

首都喀布爾人口增長迅速,現時已超過 500 萬,擁有 22 家圖書出版商,其中許多是自己印刷,或是在當地的印刷廠付印。在全國 34 個省,甚至在像赫爾曼德(Helmand)和坎大哈(Kandahar)這樣受戰爭蹂躪的地區,出版業也十分興旺,全國有逾 250 家出版社。

書印出來要有人看,有人看便推動更多資金加入市場。特別是在過去一年,不少出版商不斷擴大,在全國各地設立分銷中心,承擔自己的書店或者向獨立書店提供貨物托運。喀布爾現時有 60 間註冊書店。在塔利班統治期間,即從 1996 年到 2001 年,只有兩間出版社倖存:國家出版商和一家私營公司 Aazem Publications。到 2001 年底,唯一的獨立書店就是位於在 1 月發生致命襲擊的洲際酒店內。

Aazem 於 2017 – 18 年度的目標是,每日出版 3 本新書,每年 1,100 本,這對於任何出版商來說都是個巨大的數字。他們希望盡快出版書籍,面對的限制是沒有足夠翻譯人員從英語翻譯成本地語言。編輯本地語言寫作的原創作品,比翻譯作品需時較短,這推動了大型出版商對出版原創作品的嘗試。

像許多發展中國家一樣,有人出版,便有人盜版。醫學博士 Ajmal Aazem 的父親是 Aazem Publications 的創辦人,他們對盜版猖狂的問題亦大感頭痛。Ajmal 說:「在我們的很多書中,如我們銷售 1,000 本,盜印者就以較低的價錢銷售 4,000 本相同的書。」Ajmal 投訴指,自己出版社本身已取得前駐阿富汗及伊拉克領使 Khalilzad 的回憶錄 The Envoy 達利語(Dari)及普什圖語(Pashto)的出版權,但 Aksos 出版社卻仍然在沒有版權下搶先發行普什圖語版本,在 3 日內售出了過千本。

Aksos 出版社東主 Nasiri 否認公司曾盗印圖書,並歸咎在阿富汗「似乎沒有人知道有版權法這回事」,稱這是個嚴重的問題。Nasiri 卻承認旗下書店架上有不少盜版書籍,但他解釋,因為在阿富汗實在有太多盜版書,他們被迫要擺賣盜版書,無選擇可言。

事實上,阿富汗早於 2008 年已制訂了版權法例,可是,有法可依也要有人執法。負責出版業的信息和文化部發言人 Sayed Fazel Hossain Sancharaki 稱,政府已經開始執行該國長期被忽視的版權法,在過去的 4 個月裡正處理 4、5 宗版權案件,最近便關閉了一家盜印書籍的影印店。這數字說明了阿富汗距離有效打擊盜版,路途仍然遙遠。