英國人可能是世上最無聊的民族之一,譬如他們評審文學作品,不必考慮其內容是否「偉大光榮正確」,而是評比誰描寫的性愛更拙劣——或者說,更尷尬可笑。
「拙劣性愛描寫獎」(Bad Sex in Fiction Award)由著名雜誌「文學評論」(Literary Review)自 1993 年起舉辦,專門授予那些「小說寫得不錯,尤其在拙劣性愛描寫方面貢獻突出」的作者。
該獎項要求兩個入圍條件:第一是「不錯的小說」,第二是「拙劣的性愛描寫」,因此,只有「嚴肅」作家(通俗作家不在此列)才有資格入圍。該獎頒發至今,獲獎者遍及全球,漸有影響力的同時也遭到作家和批評家的反對,他們認為這個獎已經對許多作家的自尊造成毀滅性的打擊。
今年得獎的是意大利小說家 Erri De Luca 的作品 The Day Before Hapiness,他打動評委的描寫如下:
「我是她的玩物,由她任意擺布。我們的性事已整裝待發,沉著應戰,幾乎不必觸碰:好像芭蕾舞者踮起腳尖。」(I was her plaything, which she moved around. Our sexes were ready, poised in expectation, barely touching each other: ballet dancers hovering en pointe.”)
2015 獲獎的是搖滾樂手 Morrissey 的處女作 List of the Lost,其中有這樣一段:「伊麗莎和伊斯拉滾成了一個歡聲笑語的,完全交合的雪球,尖叫著、嘶喊著,同時嬉戲地輕咬著,彼此拉扯,捲成一圈危險喧鬧,激情滾動的過山車……」(At this, Eliza and Ezra rolled together into the one giggling snowball of full-figured copulation, screaming and shouting as they playfully bit and pulled at each other in a dangerous and clamorous rollercoaster coil of sexually violent rotation…)
2014 年是布克獎得主尼日利亞作家 Ben Okri 的作品 The Age of Magic:「當他的手滑過她的乳頭,有如按下開關,而她亮了起來。」(When his hand brushed her nipple it tripped a switch and she came alight.)
2013 年村上春樹的「沒有色彩的多崎作和他的巡禮之年」獲獎的理由之一是這個「經典」比喻:「他們的體毛像雨林般潮濕。」(Their pubic hair was as wet as rain forest.)
2010 年愛爾蘭小說家 Rowan Somerville 的小說 The Shape of Her 以昆蟲的性交姿態來描寫性愛也令人難忘:「他像鱗翅目昆蟲般騎在硬皮昆蟲上,用生硬的針鑽進她。」(Like a lepidopterist mounting a tough-skinned insect with a too blunt pin he screwed himself into her.)
2009 年獲獎的是美裔法國作家 Jonathan Littell 的小說 The Kindly Ones,雖然這部小說在法國榮獲隆重的龔古爾文學獎(Prix Goncourt),但英國人似乎沒有被作品的來頭震住,作者在書中將女性私處比作獨眼巨人 Cyclops 也堪稱令人大開眼界。